Ook boeken van Roald Dahl moeten er aan geloven.

De woke-hysterie slaat weer toe. Wegens ‘beledigend’ taalgebruik besliste de Engelse uitgeverij Puffin en de Roald Dahl Story Company delen van de kinderboeken van Roald Dahl laten herschrijven, meldt de Daily Telegraph. De wijzigingen gaan vooral over de beschrijvingen van personages uit de kinderboeken.

Zo zijn de woorden “dik” en “lelijk” weggelaten in de omschrijvingen van Caspar Slok uit Sjakie en de chocoladefabriek en mevrouw Griezel. Ook zijn sommige typeringen genderneutraal gemaakt. De Oempa Loempa’s worden nu “kleine mensen” genoemd in plaats van “kleine mannetje”.

De hetze tegen de bekende verhalen begon al in 2020. In datzelfde jaar zorgde de nieuwe film van ‘The Witches’ of ‘De Heksen’ nog voor controverse, omdat de Grote Heks – een slecht personage gespeeld door Anne Hathaway – een paar vingers miste aan elke hand. Warner Bros moest zich toen verontschuldigen na reacties van enkele paralympiërs en organisaties, dat die voorstelling beledigend is voor mensen met een beperking. Later verontschuldigde de familie van Roald Dahl zich ook voor de antisemitische uitspraken van de auteur in het verleden.

Eerder werd al het taalgebruik in de boeken van de Zweedse schrijfster Astrid Lindgren over Pippi Langkous gewijzigd. In de originele versies van de boeken werd de vader van Pippi Langkous ‘negerkoning’ genoemd. In de nieuwe editie is hij ‘koning van de Zuidzeeën’.

En zo stopt het nooit. Arme wereld.